România participă pentru prima dată la Târgul Internaţional de Carte din capitala Slovaciei, Bratislava, care s-a deschis joi, urmând să se încheie pe 12 noiembrie.
Ministerul Culturii le are ca invitate la târg pe Anastasia Gavrilovici şi Florina Ilis. Traducerea şi moderarea în cadrul evenimentelor vor fi asigurate de Eva Kenderessy şi Jana Palenikova.
Potrivit ministerului, vineri, au avut loc lansarea traducerii în limba slovacă a romanului ‘Cinci nori coloraţi pe cerul de răsărit’, în prezenţa autoarei, Florina Ilis, şi evenimentul ‘Poezia română contemporană şi una din vocile ei importante: Anastasia Gavrilovici’. În cursul după-amiezii, Agenţia Literară Livia Stoia va marca 20 de ani de existenţă.
Sâmbătă, este programată dezbaterea ‘Promovarea şi provocările literaturii române contemporane’, care are drept punct de pornire apariţia în limba slovacă a romanului ‘Fontana di Trevi’ de Gabriela Adameşteanu. La eveniment vor lua parte Florina Ilis şi Anastasia Gavrilovici.
Participarea României la Târgul Internaţional de Carte de la Bratislava este organizată de Ministerul Culturii, în parteneriat cu ICR Praga, standul naţional fiind situat în complexul expoziţional Incheba, la poziţia D202.
* Scriitoarea Florina Ilis este cadru universitar la Facultatea de Litere din cadrul Universităţii Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca şi membră a Uniunii Scriitorilor din România şi a PEN România.
A publicat poezie, teatru, eseu, povestiri şi romane: ‘Haiku şi caligrame’ (2000), ‘Coborârea de pe cruce’ (2001), ‘Chemarea lui Matei’ (2002), ‘Cruciada copiilor’ (2005), ‘Cinci nori coloraţi pe cerul de răsărit’ (2006), ‘Lecţia de aritmetică. Teatru’ (2006), ‘Vieţile paralele’ (2012), ‘Cartea numerilor’ (2018), ‘Pandemia veselă şi tristă’ (2020).
Cu sprijinul ICR, prin Programul TPS derulat de Centrul Naţional al Cărţii, au fost publicate în străinătate volumele: ‘Le livre des nombres’, Editions des Syrtes, 2021; ‘Les vies paralleles’, Editions des Syrtes, 2014; ‘Cinque nuvole colorate nel cielo d’Oriente’, Atmosphere Libri, Roma, 2012; ‘La croisade des enfants’, Editions des Syrtes, 2010; ‘La Cruzada de los ninos’, Ediciones del Oriente y del Mediterraneo, Madrid, 2010.
A obţinut numeroase premii în ţară, precum şi Premiul Courrier International pentru cea mai bună carte străină (Paris, 2010).
* Anastasia Gavrilovici este poetă şi traducătoare.
A absolvit Facultatea de Litere a Universităţii din Bucureşti şi cursurile de masterat ale Centrului de Excelenţă în Studiul Imaginii.
A colaborat cu diferite publicaţii din ţară şi a tradus cărţi din engleză, franceză şi spaniolă.
A debutat cu volumul ‘Industria liniştirii adulţilor’ (Casa de Editură Max Blecher, 2019, 2021), pentru care a primit mai multe distincţii, printre care şi Premiul Naţional de Poezie ‘Mihai Eminescu’ pentru debut.
Poemele sale au fost traduse în peste zece limbi, printre care engleză, italiană, suedeză, turcă şi maghiară, iar în 2023 va apărea traducerea în limba sârbă a cărţii ei de debut, la Editura Akademska knjiga din Novi Sad.
* Eva Kenderessy este traducătoare şi cercetătoare la Institutul de literatură universală al Academiei Slovace de Ştiinţe, iar Jana Palenikova este traducătoare de limba română, profesoară la Universitatea Comenius din Bratislava şi autoarea cărţii ‘Dejiny rumunskej literatatury’ (Istoria literaturii române), apărută în 2017.