Ministrul Culturii, Lucian Romaşcanu, a avut joi seara o convorbire cu ministrul Culturii şi Media din Republica Croaţia, Nina Obuljen Korinek, în contextul premiului pentru traducerea romanului ‘Solenoid’ al lui Mircea Cărtărescu.
Oficialul român i-a adresat mulţumiri omologului său, după ce premiul anual al Ministerului croat al Culturii şi Media pentru cea mai bună traducere în limba croată a unei opere literare străine a fost oferit traducătorului Goran Čolakhodić, pentru romanul ‘Solenoid’ al scriitorului Mircea Cărtărescu, informează Ministerul Culturii.
‘A fost o mare bucurie nu doar să aflu de acest premiu, ci să şi vorbesc şi să îi mulţumesc cu acest prilej doamnei ministru. Cred că este important să simţim cu adevărat emoţia şi semnificaţia unui asemenea moment. Principalul liant al unei societăţi este şi trebuie să rămână Cultura, iar noi suntem datori să ne înclinăm în faţa celor care fac posibil acest miracol în ţară şi în afara ei’, a declarat Lucian Romaşcanu.
Oficialul croat a transmis că abia aşteaptă să citească romanul şi că se bucură că o traducere din limba română a primit o astfel de distincţie, fiind vorba despre cel mai tânăr laureat al acestui premiu.
‘Mircea Cărtărescu este invitat în mod frecvent la târgurile internaţionale de carte, acolo unde Ministerul Culturii organizează standul României. În acest context, următoarea colaborare cu scriitorul va fi în perioada 27 – 30 aprilie 2023, la Târgul Internaţional de Carte de la Leipzig’, menţionează ministerul.
Premiul pentru cea mai bună traducere în limba croată i-a fost înmânat lui Goran Čolakhodić, pe 29 martie, de ministrul Culturii şi Media din Republica Croaţia, Nina Obuljen Korinek. La eveniment a fost prezent şi ambasadorul României în Republica Croaţia, Constantin-Mihail Grigorie.
Versiunea în limba croată a romanului ‘Solenoid’ a fost lansată în 2022 de editura Fraktura din Zagreb, considerată cea mai prestigioasă editură din Croaţia.
Goran Čolakhodić s-a născut la Zagreb în anul 1990. A absolvit studii de limbă şi literatură engleză la Universitatea din Zagreb şi s-a remarcat ca poet (premiat de două ori) şi ca traducător de literatură – din şi în limba română, precum şi din limba engleză.
În ultimii ani, alte două romane scrise de autori români au fost traduse şi publicate în Croaţia.